New York Times melaporkan tentang ahli perniagaan Perancis mengguna Bahasa
Esperanto pada tahun 1921.
Paris
business men would use Esperanto
chamber
of commerce committee finds it useful as a code in international
trade
The New
York Times, Published: February 16, 1921
Paris,
Feb, 15-- The Paris Chamber of Commerce has taken the initiative in
instituting Esperanto classes in all their commercial schools so that
students can learn for commercial purposes an auxiliary international
language. Before taking this step the chamber appointed a committee
to to inquire into the real usefulness of Esperanto, and among other
tests they made was to translate a large number of business letters
into Esperanto and back into French. It was found that the sense of
the letter was no way lost.
The
committee recommended that Chambers of Commerce in other countries
should be asked to institute similar classes in the language invented
by Dr Zamenhof, which they are convinced will enable international
business to be carried on without error and with much greater
dispatch and cheapness than when translators into half a dozen
languages have to be employed. The ease with which Esperanto can be
learned and its accuracy in translation were regarded as its two
principal recommendations above other artificial languages. For
business purposes, it is regarded by far the clearest and richest in
expression and easy to translate.
Some of
the texts submitted to the test were such that the slightest mistake
would completely change the meaning, but Esperanto was found to meet
all the requirements. M. Andre Baudet, Chairman of the committee on
whose recommendation it was decided to open the classes, describes
Esperanto as rather an international code than as a language.
'It
won't revolutionize the world,' he said, 'and there is no likelihood
that it will take the place of any language, but, just like a
telegraphic code or a system of stenography, it can be useful to
every people and aid enormously in international business.'
Comments
Post a Comment